Rama, central to Indian civilization,
has influenced it for millennia and today, ironically, lots of negative
narrations are foisted on not just to sully his reputation, but to undermine
India itself. To counter this, we merely looked at some of the male opponents of Rama and how they viewed him in Valmiki Ramayana, which has pulverized a lot of
falsities. Just as millions of years of
darkness in a cave have no chance against the light of a lamp, a mountain load
of untruth has no chance before reading the original scriptures, doing
consistent svadhyaya and Sadhana. In this segment, we will look at how three
prominent feminine opponents perceived Rama.
Rama – as seen by female opponents
Shoorpanaka is the real connecting link between Rama and his real mission, eradicate the
hordes of rakshasas under the leadership of Ravana. In fact, the way Valmiki describes her meeting of Rama, Sita and Lakshmana is usually quoted as the haasya rasa in Ramayana.
She represented the diametrical opposite of Rama,
the real epitome of Tamas. Leftists
in India with shallow scholarship, amplified by half baked media and the masses
that have practically grown on a mental diet, devoid of scriptures, usually
showcase Shoorpanaka as a victim or a
poor lady who was punished for expressing her love. Since Valmiki is the authority, let us submit to his account.
Panchavati on the banks of River Godavari is the abode of peace with Rama and Sita, served by Lakshmana.
Fortuitously Shoorpanaka sees Rama, who outshone Kamadeva and she got intensely passionate (काम मोहिता). Valmiki is so amused that he gives a long list of contrasts between
Rama and Shoorpanaka. Shoorpanaka’s beauty is not the focus as much as her
character. Physical beauty is a factor of the beholder. One must note, when
there is pure Sattva (Rama), it is
hard even for the most Tamasic mind
not to fall in love, but as evident in this case, this love usually tainted as
lust, jealousy, possessiveness or greed.
Her very
first words were, what is an ascetic with a wife, doing amidst a forest
frequented by rakshasas, which
clearly indicates that her lust had no place with Rama. Rama patiently responds to her in detail, before even
inquiring about her background. In fact, Rama
complements as मनोज्ञाङ्गी, someone who is enthralling. While
many deem it as jest, some feel it insulting. But in reality, seen from the Supreme Absolute’s eyes, there is
nothing but beauty, a reflection of its own SELF, so either interpretation is
untenable. In her formal introduction she calls herself as a कामरूपिणी, which is usually
interpreted as one who takes any form she desired, though no actual evidence is
available in Ramayana, but only from
caricatured media portrayal and imaginations.
As
she boasts about herself, she informs him that she sees him as a husband (भावेन भर्तारम्). She
mocks at Sita’s appearance and claims
that she alone deserves to be Rama’s
wife. One must not forget that she is used to seeing Ravana with a harem of women, obviously felt Rama may find it palatable to follow the same. She offers an easy
solution to dispose the ugly Sita and
his brother by eating both of them (सह
भ्रात्रा भक्षयिष्यामि मानुषीम्). She adds
an enticement to ramble lustily in the forests after disposing them off.
Rama’s critics seem to be worse than Shoorpanaka in their intellectual Tamas. They fail to note Rama’s reaction. He smiles and talks
very gently, having noticed her lust, and merely observes that it is very
painful to be co-wife, especially for the likes of her. Rama highlights that Lakshmana
is the one without a wife, besides highlighting his qualities. Again this is
not a lie, as Rama’s observation is
only in the present situation and is using pun. The minute her attention got
focused on Lakshmana, all her lust
over Rama vaporized. Shoorpanaka supporters seem to follow
only her Tamas rather than
explaining. She proposes to be Lakshmana’s
wife and Lakshmana wastes not a
second in claiming to be a dasa,
servant of his brother. He uses Shoorpanaka’s
own adjectives to address her, in jest and also to redirect her back to Rama. The words are a beauty of samaskrita that different commentators
have interpreted differently.
Again
blinded in lust, she believes that Sita
is the only hindrance and getting rid of her will earn a place beside Rama. She declares her intention to eat Sita (अद्य इमाम्
भक्षयिष्यामि पश्यतः तव मानुषीम्) and menacingly approaches her in
great fury. Rama restrains Shoorpanaka by intervening and
reprimands Lakshmana for his untimely
jest with an uncivilized person that has endangered Sita’s life (क्रूरैः
अनार्यैः सौमित्रे परिहासः कथंचन). Rama has always approached many rakshasas with a sympathetic heart. He
was hesitant to kill Tataka (Why Rama's and Krishna's first kill was a woman?), spared Maricha multiple times and spared
Ravana in the battlefield when he
meets him first. In the same vein, he sets a low punishment of defacement for
the threat of murder and cannibalism of his beloved Sita. (राक्षसीम् पुरुषव्याघ्र विरूपयितुम् अर्हसि). Lakshmana makes Rama’s command a reality to send her packing to Khara, her cousin brother, responsible
for Janasthana.
It’s time for Shoorpanaka
fans and Rama’s critics to wake up. A
horrified Khara demands whom he must
kill for seeing his sister in such a plight. She gives a description that shows
her level of lust intoxication, which even the nose/ear loss and bleeding
doesn’t bother.
तरुणौ
रूप संपन्नौ सुकूमारौ महाबलौ | पुण्डरीक विशालाक्षौ चीर कृष्ण अजिन अंबरौ || ३-१९-१४
फल
मूल अशिनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ |पुत्रौ दशरथस्य आस्ताम् भ्रातरौ राम लक्ष्मनौ || ३-१९-१५
गन्धर्व
राज प्रतिमौ पार्थिव व्यन्जन अन्वितौ | देवौ वा मानुषौ - वा
तौ न तर्कयितुम् उत्सहे
|| ३-१९-१६
The
first two verses have been interpreted variedly, depending on how the
commentators see the bhava of Shoorpanaka as lust, belittle Rama-Lakshmana or incite Khara. Note these verses are the best
example of dual which is special in samskrita, besides singular and plural. For
brevity, we will stick to literal meaning:
These two very good looking youths are
brothers, sons of Dasaratha, gentle, very strong, broad lotus eyes, attired in
blackdeer-skin and bark, subsisting on tubers and fruits, self-restrained like
ascetics and adhering dharmic path. They both are royal and she is incapable of
distinguishing if they are humans (Some versions say danavas) or devas.
Then
she throws her trick to bait about Sita.
One must remember Shoorpanaka’s world
view is colored by lust. Khara
doesn’t take the bait, but later Ravana does as he
has very similar mindset. Now she wants to drink the blood of all the three.
(Leftist tamasic critics must explain
how this sudden transformation of love into hate happens). For a traditional
deeper insight read Desire – a
genealogical approach. With Khara’s
first fourteen rakshasas killed by Rama, Shoorpanaka returns to trade barbs. She later witnesses, Khara, his brother Dhushana, along with their fourteen thousand army, get dispatched
to Yamapatna in one and half muhurtas by the lone foot soldier Rama.
Knowing
Rama’s prowess, Shoorpanaka goes to meet Ravana
(who already has information of Janasthana
through Akampana) and abuses him to
incite. She said a single handed, indefatigable Rama annihilated his subjects when Ravana’s pomp and ego was in vain display. Note, Maricha’s advice perhaps kept Ravana still pondering. When challenged
to describe Rama, the lustful Shoorpanaka claims him to be like Kamadeva(कन्दर्प सम
रूपः). She
exclaimed she could not see the difference when Rama picked an arrow from the quiver, stretched the bow, released
it and hit the target, a continuation of her infatuation. She twists her tale,
after giving a detailed description of Sita,
that she got punished by Lakshmana
who stopped her from fetching Sita
for Ravana.
Shoorpanka
is indicative of our own Tamas, where
we are busy chasing one desire after another, fixing one problem after another.
We want that desire for the moment, we are ready for substitutes and then we
get vengeful and angry or sad when obstructed. She wanted Rama, ready to settle with Lakshmana, wanted to gobble up Sita whom she deemed as the reason for
her plight. She plays the story to the mental makeup of her listeners.
Selfishness, inflamed by passion of lust is a very self destructive force which
places a thick veil of ignorance over oneself. We see how Shoorpanaka, despite seeing the death of the fourteen rakshasas goads the death of Khara-Dhushana and still wants to avenge
by using a twisted tale to influence Ravana,
who merely displays a bigger level of Tamas
ignoring all the good advice given to him. Let us stay focused on identifying
the inner Shoorpanaka in us, which is
making us run from pillar to post like a merciless slave master with new
desires bubbling all the time.
Tara, the wife of Vaali, endowed with beauty
par-excellence and with an intellect outshining her beauty is our next subject.
She had vociferously advised Vaali,
not to entertain attacking Sugriva,
on account of Rama’s presence, only
to be ignored. She is deeply pained and in extreme sorrow, hearing his fall due
to Rama’s arrow. (Read more in: Subtle
dharma behind Vaali vadam) In her long lamentations, she gives us the real
reason for Rama’s punishment as Vaali forcibly taking away Ruma, Sugriva’s wife, away from him.
Tara is very
angry and sorry for her situation and feels Rama
should be the one to face her ire and approaches him. One must note she is a person with high
intellect, indicating her level of Sattva. Vaishnava
traditions indicate that Bhagwan Rama is made of Shuddha Sattva, one that is beyond the 3 gunas – Sattva-Rajas-Tamas. Approaching HIM, a
person of higher caliber Sattva,
lose their Rajas and Tamas. We find the exact situation with Tara. She launches herself into
glorifying Rama, as she is one of the
few who gives us a real glimpse of Rama.
त्वम्
अप्रमेयः च दुरासदः च
जितेन्द्रियः च उत्तम धर्मकः
च |
अक्षीण कीर्तिः च विचक्षणः च क्षिति क्षमवान् क्षतजोपमा अक्षः || ४-२४-३१
अक्षीण कीर्तिः च विचक्षणः च क्षिति क्षमवान् क्षतजोपमा अक्षः || ४-२४-३१
tvam
aprameyaH ca dur aasadaH ca jita indriyaH ca uttama dharmakaH ca |
akshiiNa
kiirtiH ca vicakshaNaH ca kshiti kshamavaan kshataja upamaa akshaH ||
You
are immeasurable, inaccessible, self controlled (beyond senses), highest
dharmika (righteous), one with unmitigated glory, with clear discrimination,
one with forbearance like Mother Earth, eyes are red cornered (indicating like
an emperor, Royal).
While many great acharyas have written wonderful
commentaries of this one sloka, it
will suffice our purpose to note that Tara
is not trying to placate an angry Rama
for favors, but able to see the real divinity of Rama, which he has been desperately trying to cloak. Her request to
kill her as a mercy plea has been rejected summarily by Rama, whose few measured words bring solace to the distressed minds
of Tara.
For
a person with elevated Sattva and Buddhi, when encountering emotional
turbulence like anger or extreme sorrow, when reminded of the true nature of
things, their mind returns to normal. When their mind comes in contact with a
higher state of Sattva (Guru, Bhagwan or HIS teachings), their
mind gets easily elevated to tap into this higher state of consciousness. The
veil of emotions has very limited effect on their Buddhi or manas.
Mandodari, the Queen consort of Ravana, gives a similar display at the
death of Ravana. Her lamentations are
heart rending like those of Tara and
very similar to hers, is filled with words of extreme wisdom. She mocks the
dead Ravana how he got overcome by a
mere human (स
त्वं मानुषमात्रेण रामेण युधि निर्जितः), implying
there is a superhuman behind this façade, the one Ravana refused to accept. She reasoned that it was very evident
that Rama was superhuman (divine)
when Ravana’s brother, Khara was eliminated with his entire army
in minutes (खरस्तव
हतो भ्राता तदैवानौ न मानुषः) as also when Hanuma leaped across to Lanka, causing extreme misery. How was it
possible for humans to build a bridge and land a huge army across the
ocean? She gives a very deep insight
about Rama, on account of her
sagaciousness and extreme sattva.
व्यक्तमेष
महायोगी परमात्मा सनातनः | अनादिमध्यनिधनो महतः परमो महान् || ६-१११-१४
तमसः परमो धाता शङ्खचक्रगदाधरः | श्रीवत्सवक्षा नित्यश्रीरजय्यः शाश्वतो ध्रुवः || ६-१११-१५
मानुषं रूपमास्थाय विष्णुः सत्यपराक्रमः | सर्वैः परिवृतो देवैर्वानरत्वमुपागतैः || ६-१११-१६
सर्वलोकेश्वरः श्रीमान् लोकानां हितकाम्यया | सराक्षस परीवारम् हतवांस्त्वां महाद्युतिः || ६-१११-१७
तमसः परमो धाता शङ्खचक्रगदाधरः | श्रीवत्सवक्षा नित्यश्रीरजय्यः शाश्वतो ध्रुवः || ६-१११-१५
मानुषं रूपमास्थाय विष्णुः सत्यपराक्रमः | सर्वैः परिवृतो देवैर्वानरत्वमुपागतैः || ६-१११-१६
सर्वलोकेश्वरः श्रीमान् लोकानां हितकाम्यया | सराक्षस परीवारम् हतवांस्त्वां महाद्युतिः || ६-१११-१७
vyaktameShaH
mahaayogii paramatma sanaatanaH | anaadimaadhya nidhanaH mahataH paramaH
mahaan||
tamasaH
paramo dhaataa shaNkha chakragadaadharaH | shriivatsa vakShaaH nitya shriiH
ajayyaH shaashvataH dhruvaH ||
maanuShaM
ruupam aasthaaya viShNuH satya paraakramaH| sarvaiH parivRitaH daivair
vanaratvam UpagatiH||
sarva
lokeshvaraH shriimaan lokaanaam hitakaamyaya saraakShapariivaaram hatavaan
tvaam mahaadyutiH ||
This
Rama is certainly a great sage, Supreme SELF, eternal one, one with no beginning
or end, greater than even distinguished Brahma,
the one beyond ignorance, the nourisher, wielding a conch and sudarshana chakra, with Srivatsa mark on his chest, always with Shri (indicates Lakshmi) and also all Kalyana
gunas (expression of Shri), the
one who cannot be conquered, the perpetual one, the only constant in the
Universe, the real might, the Lord of all the worlds, the one with Shri, the consort of Shri, the one who maintains the world in
its interests, the one with great splendor, who has assumed the form of a
human, surrounded by vanaras, who are
disguised devas, that Rama has killed you, the one surrounded
by rakshasas.
Mandodari,
after having such a clear insight goes on to tell that Ravana, who had conquered his senses to obtain rare boons seems to
have succumbed to revenge of the senses. Her lamentations are replete with
deepest viveka. She is able to
clearly isolate the reasons for Ravana’s
fall. She regrets Ravana’s rejection
of Vibhishana’s wisdom and the words
of Maricha, Kumbhakarna, herself and her father (Mayasura).
The non practicing critic’s best
potshot is these are inserted lines. If one were to read throughout Valmiki Ramayan, the fingerprints of the SUPREME SELF, though it was trying
its best to masquerade as a mere human.
Mandodari, like Vibhishana, has been constant in telling
the truth and challenging the adharmic
actions of Ravana. Unlike Vibhishana, she could not forsake Ravana, owing to her marriage. Yet her
level of Sattva remains very high to
clearly discern even at her worst crisis. Her reasoning and understanding is
not only able to identify good and bad, but also peer through at the divinity
in Rama.
One
must note both Tara and Mandodari, are overcome by extreme grief
and seek no favors from Rama, who had
just killed their husbands. In fact Tara
seeks a mercy killing only to be rejected. Neither of them have no reason to extol
Rama’s virtues. But both of them know
that Rama is not a mere human and
their Sattvic guna coupled by their
immense buddhi can make them realize
the Supreme Divinity operating as Rama.
The perception of Rama, be it in Ramayana or in our real lives (in the Universe) is purely a factor
of our gunas. We saw this in detail
in Why
can I not feel the God within. Depending of the level of Sattva, one is able to see the subtler
aspects of the SUPREME SELF’s presence. In this two part analysis, we find how
people perceive Rama, purely out of
their guna-karma-vasana prism. The lesson for all of us, as we work on
ourselves, our perception of divinity will alter for the better. Every effort
we put towards lifting our minds off tamas
and rajas, sattva shines naturally, assures Krishna in the Bhagavad Gita.
Let us follow the exalted example Vibhishana to renounce everything to
serve the SUPREME SELF. If we cannot, can we atleast refine our buddhi to such a fine level like Tara or Mandodari to accept our karmaphala
as Bhagavad prasada? May we keep
striving harder to increase the Sattva
quotient in ourselves and realize the ever resplendent Paramatma shining through us.
ॐ तत् सत्